Volvéi la llingua al pueblu

Conceyu Bable representó na adolescencia un factor decisivu na mio formación ideolóxica.

Recomendados

Xune Elipe
Xune Elipe
Músicu, cantante del grupu de rock "Dixebra" y activista en defensa de la llingua asturiana

Nacer en 1962 y medrar nel Avilés d’aquella época marca a tolos niveles: personal, ideolóxica, musical, cultural y llingüísticamente. Recién llegada la fabricona -ENSIDESA-, la ciudá, el conceyu y tola contorna esperimenta una serie de cambios mui fondos que van dar orixe a una sociedá específica y particular. L’arribada de miles de trabayadores migrantes procedentes de Castiella, Andalucía o Estremadura, principalmente, producen una tresformación demográfica y sociolóxica perimportante; pasando d’una pequeña villa d’unos venti mil habitantes a una ciudá industrial con cerca de cien mil. Pueblos como’l míu, Villalegre, cambiaron radicalmente la so fisonomía hasta convertise en barrios d’una ciudá n’espansión onde acoyer aquel tsunami demográficu. Esa tresformación vivila en primer persona en casa, na cai y na escuela, asistiendo a la llegada d’otres xentes, d’otres cultures, d’otres realidaes, d’otres xeografíes, d’otros acentos… Foron momentos iniciáticos nos que te decates inconscientemente de que’l to entornu más cercanu y familiar ye distintu al que teníen munchos de los mios compañeros de colexu, tamién nel aspectu llingüísticu.

Perteneciente a una familia avilesina de les de tola vida, esi alcontrase con realidaes distintes a la tuya fai qu’adquieras una conciencia especial de quién yes, anque seya de manera difusa nun primer momentu. La mio güela paterna yera una mui bona falante d’asturianu, aficionada a lleer les andances del personaxe creáu pol escritor avilesín -tamién nacíu en Villalegre- José María Malgor, que plasmó en dos llibros: Coses de Xilimbra (1949) y Xilimbra sigue contando (1951), que se fixeron mui populares na posguerra. La escuela (Colexu Nacional de Villalegre) representó’l primer encontronazu cola represión llingüística, al sufrir castigos varios -tamién físicos- por «hablar mal». L’asturianu acompañábame naquel tiempu d’un mou inconsciente, como dalgo que taba nel ambiente (por exemplu nel mercáu de los llunes, cuando la xente de los pueblos de l’arrodiada baxaba a la villa a comprar y vender al mesmu), pero ensin reparar nello. Esta percepción cambió de manera radical por un fechu que diba ser fundamental na mio toma de conciencia llingüística. Siempre sintiera falar a mio güela y a bien de persones d’un pueblu del conceyu vecín de Corvera llamáu Xunceo, al que fuere en dalguna ocasión cola familia. Hasta qu’un día, nún d’esos paseos, atopéme con que l’organismu correspondiente (el daquella Ministerio de Obras Públicas, MOPU) llantare na entrada al llugar un indicador onde apaecía’l nome de «Juncedo», aquello produció en min una especie de ximelgón psíquicu que dio pasu a una posición activa nel tema de la llingua asturiana, que se vio reforzada al conocer al escritor avilesín Miguel Solís Santos -persona perimportante nel mio devenir como militante de la reivindicación llingüística- y entrar a militar en Conceyu Bable, influyenciáu tamién por un pá interesáu en tolo que fuere asturianu (tonada, bolos, folclor…) y llector avezáu de la revista Asturias Semanal. Aquel espertar foi l’empiezu d’una rellación fonda con esti asuntu que llega hasta güei, con episodios como’l cambiu de nome depués de más d’un añu d’intentalo y que quedó reflexao na prensa local, convirtiéndome nel primer avilesín qu’asturianizaba’l so patronímicu, pasando a llamame oficialmente Xulio (lo de Xune punxérenmelo nel bachiller, resultáu del apócope de «Xunetu», alcuñu pol que me conocíen).

Excursión de collacios.
Pancartes pacifistes.

Conceyu Bable representó na adolescencia (fíxeme sociu con 15 años) un factor decisivu na mio formación ideolóxica; ello nun momentu novedosu, orixinal y irrepetible nel que taba too por facer nel asturianismu. Un procesu aquel nel que la incomprensión y la rocea de les fuercies polítiques mayoritaries n’Asturies yera la norma avezada, tanto nes dereches (desconocedores dafechu del rexonalismu conservador de los primeros años del sieglu XX) como nes izquierdes (siguidores d’un «internacionalismu» que creyíen contrariu a aquel discursu nuevu sobre Asturies). Conceyu Bable arreblagó penriba d’ello y conectó con un sector curiosu de la sociedá asturiana, hasta’l puntu d’incidir significativamente n’aspectos bien distintos (llingüísticos, culturales, musicales, sociales o políticos). L’Asturies actual nun s’entiende ensin el llabor incansable d’aquellos y aquelles activistes que foron quien a llevantar una estructura argumental y un discursu ideolóxicu sobre’l que construyir un asturianismu modernu y abiertu al mundu. Poro, ye de xusticia qu’al cumplise’l cincuenta aniversariu de la creación del Conceyu Bable los asturianos y asturianes faigamos una alcordanza colectiva de lo que representó, sicasí, nun hai que lo facer con señardá sinón cola mirada puesta nel futuru, porque les idees d’aquel colectivu siguen vives y vixentes. Pela mio parte, namás puedo manifestar l’arguyu que siento al tener pertenecío a aquel grupu d’homes y muyeres que tresformaron Asturies y contribuyir a ello.

Actualidad

1 COMENTARIO