Oviedo: el topónimo Uviéu desaparece en la nueva campaña del Camino de Santiago

Somos acusa al Gobierno local de suprimir el término en los vehículos municipales y en las camisetas de clubes deportivos.

Recomendados

David Artime
David Artime
Periodista y escritor. En 2009, ganó el premio de narrativa en lengua asturiana de la editorial Trabe con la novela "La Bufanda", en la que aborda el mundo de los ultras de fútbol.

El topónimo asturiano Uviéu ha desaparecido en la nueva serigrafía que el Ayuntamiento de Oviedo está difundiendo con motivo de la campaña del Camino de Santiago ‘Oviedo, Origen del Camino’. La castellanización ha comenzado por los vehículos municipales de la limpieza, en los que antes el nombre de la ciudad aparecía en castellano y en asturiano, y ahora solo aparece en castellano.

En una nota de prensa, Somos Oviedo ha advertido que esta medida supone el incumplimiento de la Ley de Promoción y Uso de 1998, en su artículo 15. La formación criticó que se aproveche esta campaña para borrar el topónimo tradicional “a diferencia de sus compañeros de partido gallegos”, en referencia al PP de Galicia. Recuerda además el comunicado que el Ayuntamiento de Oviedo sí utiliza en esta promoción el término Xacobeo, en gallego, pero no Xacobéu, en asturiano.

CLUBES DEPORTIVOS

La nota no solo se limita a la campaña del Camino de Santiago. Recuerda también que el actual Gobierno municipal “prácticamente está prohibiendo” el uso del topónimo tradicional en las camisetas y materiales de los clubes deportivos ovetenses, al contrario que la anterior Administración, quien había apostado por la promoción del término en esta área.

Critican también que los miembros del actual gobierno bipartito (PP y Ciudadanos) utilicen habitualmente nombres de campañas en inglés, como Blue Market o Plan Recover, “mientras incumplen los contratos que obligan específicamente al uso bilingüe”.

- Publicidad -

Actualidad

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here