David Guardado: «La diversidá llingüística ye imposible d’estremar de la identidá asturiana»

Discursu de David Guardado Diez, nuevu académicu de númberu de l'Academia de la Llingua Asturiana, nel actu central del Día de les Lletres

Recomendados

David Guardado
David Guardado
Autor de "Nunca vencida. Mitu, ideoloxía, discursu, y contestu nes llectures sobre Pelayo, Cuadonga y la identidá asturiana na historia”.

Presidente de l’Academia, académiques y académicos, presidente d’Asturies y demás autoridaes, familia, amigues, amigos:

Nel branu del añu 1994, recibí una llamada de l’Academia de la Llingua Asturiana que diba cambiame dafechu la vida. Dende’l centru Mercator Media de la Unión Europea taben acabante contactar cola academia pa solicitar la presencia, na so sede en Gales, d’un asturianu o una asturiana: ufiertáben-y una beca pa trabayar y formase un añu. Yo yera un candidatu que concasaba colos trés requisitos que pidíen: yera falante d’asturianu y conocía l’ecosistema cultural y comunicativu del país; yera menor de 25 años; y tenía amás un bon nivel d’inglés. 

Asina, el cursu 94-95 pasélu na Universidá d’Aberystwyth, onde pudi conocer de primer mano l’activu y eficaz movimientu de recuperación d’una llingua que taba viviendo un resurdimientu impulsáu pola llealtá llingüística de los sos falantes.

Pero, amás, el programa formativu incluyía una especialización en Tecnoloxía de la Información, polo que tuvi la posibilidá de conocer y trabayar con una ferramienta que taba nun estáu embrionariu: Internet.

Al volver a Asturies, con tola enerxía de la mocedá y del exemplu galés, retomé’l compromisu col idioma a traviés de la mio participación na Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana. Pero tamién di un xiru radical a les mios espectatives profesionales. Con un amigu, estudiante d’Inxeneria Informática, Fernando de la Fuente, creé Asturies.com, un mediu dixital pioneru. Trés años depués, gracies a la mio esperiencia nesi campu incorporéme primero a la edición dixital de La Nueva España y depués al grupu de comunicación Prensa Ibérica, onde desarrollé hasta güei la mio carrera profesional.

En toos estos años siguí compatibilizando la mio vida llaboral y familiar col compromisu en dellos proyectos rellacionaos cola llingua asturiana. L’últimu y pa min el más importante pol so oxetivu, ye’l de l’asociación Reciella (families pol asturianu), porque de nada val qu’una academia faiga un trabayu exemplar, o’l reconocimientu llegal, si una llingua nun s’usa nes families, nes conversaciones cotidianes y na vida comunitaria. 

Agora, cuasi 30 años depués d’aquella llamada de 1994, l’Academia faime otra llamada pa que m’incorpore como miembru de la institución y, siento que ye’l momentu de siguir poniendo, nesti contestu nuevu, la esperiencia atropada nestes trés décades al serviciu de la llingua asturiana pa enfrentar con ésitu’l retu de la dixitalización.

Como pronto entama la campaña electoral, van permitime que me dirixa a los responsables políticos pa pidi-yos qu’atopen un consensu de mínimos que permita algamar la oficialidá na siguiente llexislatura. 

Porque la diversidá llingüística ye consustancial, fundacional, imposible d’estremar de la identidá asturiana, y cualquier discursu sobre Asturies que mire al futuru tien d’incorporala con naturalidá como parte del so rellatu comunitariu. Porque esti patrimoniu ye una palanca de progresu, autoestima y proyectu común de tolos asturianos y asturianes, falen la llingua que falen y voten al partíu que voten.

Acabo yá dándo-yos les gracies sinceres a los académicos y académiques, y dígo-yos, igual qu’a tola xente que tais equí, que soi esi neñu que na década de los 70 lleía les fueyes informatives de Conceyu Bable que tenía so pá en casa; que nos 80 vivía en Piloña nun entornu escolar asturiano-falante que foi perimportante p’alquirir conciencia llingüística; que nos 90 falaba coles sos güeles de Xixón de la importancia de caltener el so idioma, hasta consiguir que tuvieren arguyoses de la so cultura. Y agora soi un padre qu’intenta da-y al so fíu y a la so fía, como herencia, una llingua que nun ye meyor que les demás, pero que ye la nuestra.

Eso somos tola xente que trabayamos con amor y convicción por esta llingua; un esllabón más d’una cadena, que nos apurrieron los que vinieron primero y que vamos facer por tresmitir a les que van venir. Esi ye’l llugar nel que nos punxo la historia y qu’asumimos con humildá, enfotu y compromisu.

Porque’l nuestru papel ye caltener encesa la llume y construyir el formientu col qu’imaxinen el futuru d’Asturies les xeneraciones nueves.

Munches gracies

Actualidad

1 COMENTARIO