El gallegu d´Asturies

¿Van falar los diputaos y les diputaes asturianes nel Congresu n’asturianu o en gallegu-asturianu?

Recomendados

Xuan Bello
Xuan Bello
Escritor, Premiu Nacional de Lliteratura Asturiana.

Como se sabe, de magar s’aprobó nes cortes españoles, les llingües cooficiales van podese utilizar, tamién, nel congresu de los diputaos. Ye dalgo que tardó en llegar y que personalmente recibo con allegría y enfotu nuna España menos pesllada nos parámetros ideolóxicos del sieglu XIX. Queden fuera otres llingües españoles, llingües falaes por ciudadanos españoles, munchos o pocos, que nun tienen reconocíu el rangu oficial ellí onde se falen. Llingües éstes que tienen la mesma dignidá que cualesquier otra pero que sufrieron y sufren unes condiciones oxetives qu’asitien a los sos falantes na marxinalidá social.

L’asturianu ta ente eses llingües que nun va esfrutar de los privilexos, anque nun duldo qu’al menos vaiga finalmente haber, por parte de nuesos representantes más sensibles, dalgún xestu simbólicu. Asturies tien, con too y con eso, una bona razón pa celebralo. Amás de festexar que por fin s’asume de dalguna manera el carácter español de les llingües non-castellanes, hai qu’añedir qu’Asturies entra pela gatera, pero entra. Como la filoloxía tien descrito por menudo, ente’l Navia y l’Eo, nun territoriu que lleva siendo asturianu dende’l nacimientu del reinu, fálense una serie de dialectos que pertenecen al tueru llingüísticu gallegu-portugués. Nun lo digo yo: dizlo Dámaso Alonso ente munchos otros. A estes fales gallegu-portugueses la llei d’Usu y Promoción da-ys el nome oficial de gallegu-asturianu y, últimamente, hai quien lu llama eonaviegu. Llámese como se llame, escríbase como s’escriba, la evidencia de qu’a un llau y a otru del ríu Eo, en Castripol y Ribadéu, se fala la mesma llingua rescampla.

Ría del Eo. Foto: Turismo de Castropol.

Agudícense tamién les contradicciones asturianes. ¿Por qué lo que se fala en Ribadéu tien rangu oficial y lo que se fala en Castripol nun lo tien siendo exactamente lo mesmo o tan asemeyao qu’hai que facer un máster universitariu pa distinguilo?

Nun me voi a enguedeyar pol nome, anque alvierto que roba-y la tradición a un nenu o a un vieyu ye una cosa feísima. Si a min me quitaran a Rosalía o a Celso Emilio Ferreiro, ¿qué nun fadría? Ye verdá que les llingües pueden recibir munchos nomes. El castellanu tamién se llama español. El catalán tamién se llama valencianu. El gallegu d’Asturies, polo que se ve, tamién tien munchos nomes y yo quiero aportar, por da-y color a la cosa y nun quedar atrás na ocurrencia, un nome más precisu. Si a razones xeográfiques escrictes me cinxera, diba llamalu ovofrexulfiano, puesto qu’ente l’Ove de Ribadéu y el Frexulfe de Navia danse rasgos llingüísticos converxentes. Tan ridículo ye esto que digo como cualesquier otru qu’evite lo que tol mundu sabe. L’eufemismu —finalmente— diz más claro lo que se quier ocultar.

¿Van falar los diputaos y les diputaes asturianes nel Congresu n’asturianu o en gallegu-asturianu? Creo qu’esta ye la pregunta qu’hai que facer y yo espero que lo faigan. Toi seguru que diputaos gallegos de toles sigles van utilizar dacuando’l gallegu y, polo tanto, una de les llingües d’Asturies.

Una maldá final. ¿Qué pasaría si la xente del PSdeG, del BNG o mesmo del PP gallegu se mandara de dalguna de les variedaes dialectales del gallegu d’Asturies? ¿Habría protestes acaso porque dalquién se mandara d’una variante dialectal de la so propia llingua? ¿Habrálu quien se quexe tamién porque un diputáu andaluz se mande del so dialectu peculiar castellanu?

N’Asturies tenemos una llarga tradición en convertir la riqueza cultural en miseria; que’l parllamentu asturianu —a pesar de la voluntá del gobiernu y de tolos grupos d’esquierda— nun fora quien na pasada llexislatura a aprobar la oficialidá de les llingües d’Asturies asitia a tolos asturianos nuna posición de segunda.

El problema nun ye cómo llamemos a les nueses llingües, o polo menos nun ye’l problema más grave. El problema ye tratar a los falantes d’eses llingües como ciudadanos de segunda. Esa marxinación social ye’l problema.

Actualidad